Cod Proiect: PN-IV-PCB-RO-MD-2024-0038
Proiectul vizează investigarea dublului impact pe care îl au traducerile ca mediator al integrarii prin cultura, în spatiul european. Va fi cercetat felul in care acestea contribuie la păstrarea identității culturale de origine sau, dimpotrivă, determină schimbări culturale semnificative, pentru ancorarea operelor literare în noul context de receptare.
În analiza fenomenului, vom investiga diferitele tipuri de agentivitate care duc la rezultatul receptării traducerilor, de la unii parametri de stil și de imaginar importați din literaturile centrale, la specificul local al câmpului literar național și internațional.
Șansa pe care o au literaturile numite periferice sau semi-periferice de a-și găsi noi publicuri, în afara ariei de circulație a limbilor în care sunt scrise, este traducerea, dar și apariția și dezvoltarea instituțiilor mediatoare, dintre care editurile (si politicile editoriale de constituire a paratextului) sunt poate cele mai importante.